Mariana Topalova: "Парите те правят заможен, времето - богат."
Илияна Костова: "Парите те правят богат, времето - благоденстващ."
David Levy: Парите те правят богат, времето състоятелен.
Пламен Димитров: Не е поговорка, а цитат от Уорън Бъфет.
Ангел Грънчаров: По-значим смисъл намирам в ето този вариант на превод: "Парите те правят заможен, времето - богат."
Vader Akbarhan: "Парите те правят богат, а времето - заможен."
Ангел Грънчаров: Работата не е да се преведат думите буквално, а да се улови и предаде смисълът.
Ангел Грънчаров: Дали тази мисъл не е пряко следствие от американската поговорка "Времето е пари"? Дали пък истински богат не е оня, който умее мъдро да използва времето си?
Освен това смятам, че нашият "Картаген" – масовото българско безразличие към истината и свободата! – е крайно време да бъде разрушен...
Търсете по книжарниците забележителната книга на философа Ангел Грънчаров ТАЙНСТВОТО НА ЖИВОТА: Въведение в практическата философия, изд. ИЗТОК-ЗАПАД, 2006 г., разм. 20/14 см., мека подвързия, ISBN-13: 978-954-321-246-0, ISBN-10: 954-321-246-5, 317 стр., 10.00 лв. Авторът тръгва от простия факт, че човекът е живот, че ние сме живи и влюбени в живота същества, от което следва, че по никой начин не бива да му изневеряваме: да си мислим, че сме “нещо повече от това”, че сме “нещо повече от него”. Но човекът е и разбиращо същество, което значи, че не се задоволява с “простата даденост” на непосредствения живот, а непрекъснато търси смисъла, неговата ценност за нас самите. Оказва се, че ние живеем като че ли само затова непрекъснато да търсим себе си, което, от друга страна погледнато, означава, че постигаме себе си само когато свободно “правим” себе си, своето бъдеще, а значи и съдбата си. Пътят на живота у човека изцяло съвпада с пътуването към самия себе си, от което не можем да се откажем...
1 коментар:
Давид Леви е дал най-точния превод.
Публикуване на коментар