Снимка: Венета Бакалова
Фен група на поетичните откровения на Венета Бакалова, която написа стихотворението „Премиер, избран от народа”, се появи под името „Небесна лъчезария“. Стихотворението вече е достъпно на английски, немски и френски, идеята е да бъде преведено на всички езици на ЕС.
Нов фен клуб се подвизава от днес в социалната мрежа Фейсбук. Той се е появил спотнанно, под напора на преклонението си пред лиричния талант на поетесата д-р Венета Бакалова, която издаде стихосбирка сакрална лирика, наречена „Звезда от Витлеем”. В тази група, която се е нарекла Небесна Лъчезария, се събират предложения за преводи на култовото стихотворение „Премиер избран от народа“ на всички езици на Европейския съюз. Неин създател е Атанас Чобанов, родоначалник и редактор на сайта „Рога и копита“. Стихотворението, което вчера Frognews.bg представи на читателите си, „Премиер, избран от народа” вече е преведено на трите най-големи европейски езика – английски, френски и немски:
Оригиналът:
„О, достолепни Генерале, поведи ни!
Ний вярваме във твоя свят обет!
От враговете – Де Пе Се /ДПС/ пази ни!
Проправяй бъдния ни път напред,
За да застане нашата България
Във Европейския съюз със чест,
Да заблести като небесна лъчезария
Да я приветстват всички! Светла вест!
Премъдри Господи Иисусе, благослови Ти Генерала
Английски:
Lead us on, ye stately general!
In thy holy pledge we trust!
Protect us from that bitter enemy, the MRF
(Movement for Rights and Freedoms)!
And pave the way:
So that Bulgaria may prosper
In EU’s fields of glory,
And glimmer like a radiance in Heaven,
And everyone may hail her! Great word!
Oh Lord almighty, Jesus Christ,
Give thy blessing to the General –
and to Bulgaria!
Френски:
Premier ministre élu par le peuple
Oh, digne Général, soit notre guide!
Dans ta sainte vocation nous croyons!
Sauve-nous de nos ennemis de DPS*!
Et déblaye notre chemin en avant,
Afin que notre Bulgarie se dresse
Dans l’Union Européenne avec honneur
Qu’elle brille tel un ciel clair bleu
Que tout le monde la salue! Radieuse nouvelle!
Sage, notre Dieu Jésus bénit
le Général et le Pays
———————————————
*DPS (prononcer DéPéSé est le parti ethnique turc en Bulgarie)
Немски:
Führen Sie uns, Herr General!
Auf Ihre heilige Versprechung verlassen wir uns!
Verteidigen Sie uns geg’n unsr’ren Feind, die BRF
(Bewegung für Rechte und Freiheiten),
Und ebnen Sie den Weg:
So daß Bulgarien mit Stolz
In der EU gedeihen kann!
So daß Bulgarien stark glänzen kann
Und jeder jubeln darf! Großes Wort!
Allweiser Jesu Christe, gib Deine Segen
dem General und uns’rem Statt!
Ето адреса на групата във Фейсбук. Който желае, може да се присъедини към нея или да помогне в преводите, вече се обсъжда и възможността да се номинира поетесата д-р Венета Бакалова за някоя от престижните поетични награди. „Трябва да е голяма, нещо като поетичен еквивалент на „Гонкур“, настояват феновете на „Небесна лъчезария“.
Frognews.bg
Фен група на поетичните откровения на Венета Бакалова, която написа стихотворението „Премиер, избран от народа”, се появи под името „Небесна лъчезария“. Стихотворението вече е достъпно на английски, немски и френски, идеята е да бъде преведено на всички езици на ЕС.
Нов фен клуб се подвизава от днес в социалната мрежа Фейсбук. Той се е появил спотнанно, под напора на преклонението си пред лиричния талант на поетесата д-р Венета Бакалова, която издаде стихосбирка сакрална лирика, наречена „Звезда от Витлеем”. В тази група, която се е нарекла Небесна Лъчезария, се събират предложения за преводи на култовото стихотворение „Премиер избран от народа“ на всички езици на Европейския съюз. Неин създател е Атанас Чобанов, родоначалник и редактор на сайта „Рога и копита“. Стихотворението, което вчера Frognews.bg представи на читателите си, „Премиер, избран от народа” вече е преведено на трите най-големи европейски езика – английски, френски и немски:
Оригиналът:
„О, достолепни Генерале, поведи ни!
Ний вярваме във твоя свят обет!
От враговете – Де Пе Се /ДПС/ пази ни!
Проправяй бъдния ни път напред,
За да застане нашата България
Във Европейския съюз със чест,
Да заблести като небесна лъчезария
Да я приветстват всички! Светла вест!
Премъдри Господи Иисусе, благослови Ти Генерала
Английски:
Lead us on, ye stately general!
In thy holy pledge we trust!
Protect us from that bitter enemy, the MRF
(Movement for Rights and Freedoms)!
And pave the way:
So that Bulgaria may prosper
In EU’s fields of glory,
And glimmer like a radiance in Heaven,
And everyone may hail her! Great word!
Oh Lord almighty, Jesus Christ,
Give thy blessing to the General –
and to Bulgaria!
Френски:
Premier ministre élu par le peuple
Oh, digne Général, soit notre guide!
Dans ta sainte vocation nous croyons!
Sauve-nous de nos ennemis de DPS*!
Et déblaye notre chemin en avant,
Afin que notre Bulgarie se dresse
Dans l’Union Européenne avec honneur
Qu’elle brille tel un ciel clair bleu
Que tout le monde la salue! Radieuse nouvelle!
Sage, notre Dieu Jésus bénit
le Général et le Pays
———————————————
*DPS (prononcer DéPéSé est le parti ethnique turc en Bulgarie)
Немски:
Führen Sie uns, Herr General!
Auf Ihre heilige Versprechung verlassen wir uns!
Verteidigen Sie uns geg’n unsr’ren Feind, die BRF
(Bewegung für Rechte und Freiheiten),
Und ebnen Sie den Weg:
So daß Bulgarien mit Stolz
In der EU gedeihen kann!
So daß Bulgarien stark glänzen kann
Und jeder jubeln darf! Großes Wort!
Allweiser Jesu Christe, gib Deine Segen
dem General und uns’rem Statt!
Ето адреса на групата във Фейсбук. Който желае, може да се присъедини към нея или да помогне в преводите, вече се обсъжда и възможността да се номинира поетесата д-р Венета Бакалова за някоя от престижните поетични награди. „Трябва да е голяма, нещо като поетичен еквивалент на „Гонкур“, настояват феновете на „Небесна лъчезария“.
Frognews.bg
1 коментар:
Дай Боже повече такива талантливи премиери и поетеси на България!
А не може ли да се преведе и на езици извън Европейския съюз?
Публикуване на коментар