сряда, 24 май 2017 г.

Днешната манифестация в Пловдив



Приятно гледане, приятни размисли!

Освен това аз, Ангел Грънчаров, се чувствам длъжен отново да ви напомня, че нашият „български“ Картаген е крайно време да бъде разрушен…

Търсете по книжарниците забележителната книга на философа Ангел Грънчаров Преследване на времето: Изкуството на свободата, . изд A & G, 2003 г., разм. 21,5 / 14,5 см, мека подвързия, ISBN 954-8945-88-6, 280 стр, 8.00 лв... Книгата говори за "нещо", което е близко на всеки един от нас: времето. Тя се опитва да ни насочи към чисто човешкото в него, към неговата ценност за човека. Това, че времето не ни е чуждо и ни изглежда "добре познато", съвсем не означава, че го разбираме. Нашето предварително познание за времето не навлиза в неговите дълбини, а само докосва повърхността, най-бледата му външност. Съзнанието за време го приема за факт, с който трябва да се "съобразяваме", но не отива по-нататък и не се задълбочава в неговата тайна. Когато обаче ни запитат А що е време? почти нищо не можем да кажем: мълчанието е нашият отговор. Тази необичайна и изненадващо понятна философска книга "поглежда" в скритото "зад" мълчанието ни - за времето, живота, свободата.

14 коментара:

Анонимен каза...

Важен момент, който обаче се премълчава или неглижира е, че старобългарският език, строго погледнато, не е български, а славянски и като такъв е бил майчин и разбираем за славяните в старата българска държава, но не и за старите българи (прабългари), които вероятно са били мнозинство. Българите впрочем до днес не можаха да научат славянски, съвременният български има много славянски думи, но структурата му си остава неславянски и българска. Неслучайно за българите е трудно да говорят граматически правилно славянски, например руски или сръбски. Така по ирония на историята един по същество неславянски народ се превръща в просветител на славянските народи.

Нерешен остава въпросът за характера на стария български – „прабългарски” - език, който се е говорел поне до 11-ти век, чийто продължител независимо от славянското влияние е новобългарски.

Ето ви още една интересна тема за размисъл и дискусии.

Анонимен каза...

Тет-а защо не ги видяхме,кога минаха?Жалко!

Ангел Грънчаров каза...

Таваришч кагебисткий пропагандист, и кой език според е "славянски"?! :-) Вие знаете ли кога е бил изобретен термина "славянски" и с каква цел?! :-) Пишете пълни глупости и даже не се усещате...

Ангел Грънчаров каза...

Славните възпитаници на ТЕТ-ЛЕНИН минават някъде към 12-тата минута на записа, просто не сте ги забелязали...

Анонимен каза...

Аз наистина се хващам за главата – Вие всичко политизирате и всичко свързвате с КГБ. Явно не Ви достигат познания, за да обсъждате подобни теми. Произходът на термина „славяни” е спорен, вижте това:

http://www.protobulgarians.com/Statii%20za%20prabaalgarite/Slovene%20-%20Sklaboi%20-%20Slavyani.htm

Аз обаче исках да изтъкна друго: че старите българи НЕ СА БИЛИ СЛАВЯНИ, каквото и точно да значи тази дума, че езикът им НЕ Е БИЛ СЛЯВАНСКИ и че съвременните българи също не са славяни и не говорят на славянски език, а това, доколкото ми е изветсно, е диаметрално противоположна теза на онова, в което се опитва да ни убеди КГБ, а именно че българите са славяни и поради това „братя” например с руснаците. Друг въпрос е, че след покръстването българите за започнали да употребяват като църковен и литературен език славянски вместо гръцки, който се е използвал дотогава в официални документи. Този език е наричан днес не съвсем коректно „старобългарски”. Пламен Цветков предлага на го назоваваме „кирилометодиевски”.

Ангел Грънчаров каза...

Таваришч кагебисткий умник, нима не се усещате, че твърдението "... след покръстването българите за започнали да употребяват като църковен и литературен език славянски..." е пълна глупост при положение, че в ония времена такова нещо като "славянски език" не е съществувало?! Второ, в основата на това твърдение лежи тъй приятната на КГБ теза, че т.н. "църковно-СЛАВЯНСКИ език" бил различен от старобългарския език, а всъщност терминът "църковно-СЛАВЯНСКИ език" също е изобретение, което има антибългарски характер и е твърде удобно на руските имперски и кагебистки цели. По тази причина Вие явно или имате някаква умствена увреда, или пък откровено работите за кагебистките антибългарски доктрини; впрочем, таваришчът Ви Путин тия дни е заявил, че "руската азбука" била дошла от... "македонските земи", нещо да кажете по тоз въпрос?

Анонимен каза...

А,сега,като ми обърнахте внимание ги забелязах-5-6 деца,на пръсти се броят,дори не ги споменаха водещите,май и те не ги видяха между другите.

Анонимен каза...

Защо изтрихте коментара,че ТЕТ-а бяха само неколцина, една шепа хора и чак не ги споменаха?Което си е очевиден факт,то е безспорно.

Ангел Грънчаров каза...

Вие фантазирате, никакъв коментар не съм изтривал. Не е истина, че ПГЕЕ не била спомената, спомената беше по високоговорителите... не сте чул...

Анонимен каза...

Преди Кирил и Методий наистина не е съществувал литературно обработен славянски език, но е имало много тогава все още много близки един до друг славянски диалекти. Църковнославянски не е различен от старобългарски, той е негова редакция, но както казах, тук има недоразумения, понеже старобългарски е по-правилно да се нарича „кирилометодиевски”. Руският е силно повлиян от този „кирилометодиевски” и поради това е пълен с един вид българизми, но това не са думи от езика на древните българи, а на славяните от българската група. Онова, което се забравя е, че езикът на старите българи – на прабългарите – не е бил кирилометодиевски или църковнославянски (което е същото), а някакъв загадъчен друг език, от който са запазени само фрагменти, Петър Добрев има книга с всички запазени епиграфски древни български паметници и от тях ясно се вижда, че старите българи – прабългарите - не са говорели на църковнославянски-кирилометодиевски-„старобългарски”, например: „ИНА СТАКРУ ЧЕРь ДЕКАТУ СФАТУ НОМЕ СФЕТЕИ ТРОЕЦЕ ШЕАФБУЛЕ НИКОЛА ЦАРА ДОЧАТА ДОЙНДУ ОТ ОНОГРЕ РАДЕ ВОЙО” Това очевидно е някакъв друг, не кирилометодиевски език.

Неслучайно Византия не изпраща Кирил и Методи в България, а в Моравия, понеже византийците добре са знаели, че българите не са славяни и не говорят на славянски език.

Путин, разбира се, говори глупости и с изказванията си налива вода в мелницата на македонската пропаганда.

Анонимен каза...

В главата Ви е пълна каша и съвсем погрешно сте си внушили, че аз защитавам някакви тези на митичния КГБ.

Какво значи, че не е съществувал „славянски език”? Позволете ми да съм запознат по-добре с проблематиката, понеже от дете изучавам старобългарски.

Анонимен каза...

Между другото аз прекараха вчерашния ден в четене на старобългарски или, както уточнихме, че е по-правилно – „кирилометодиевски“ - текстове в оригинал.

Но да рекапитулираме нещата още веднъж, за да станат по ясни и да се види, че моята позиция, която всъщност не е оригинална, а просто повтаря казаното от сериозни историци като Пламен Цветков, е много различна или направо противоположна на комунистическата и русофилска пропаганда отпреди 1989.

При пристигането си на Балканите българите на Хан-Кан Аспарух вероятно заварват тук известен брой славяни, а може би и остатъци от старото автохтонно тракийско население. Може би сте прав, че по онова време даже не съществува събирателен етноним за всички славяни, а има само отделни племена, които в бъдеще ще бъдат наречени славяни, каквото и точно да означава тази дума. Българите обаче са далеч по-многобройни от славяните и именно те са държавотворческият народ. Характерът на езика на старите българи е обект на спорове, но той очевидно не е славянски и българите не са славяни, нито пък българите са започнали да се „претопяват“ сред някакво мнимо славянско море, нито пък са започнали да се женят за славянки и децата им поради това захванали да говорят славянски. Това са глупости, българите са си оставали българи и днес са все още основно българи.

Кирил и Методий и тяхната мисия отначало не са имали нищо общо с България, според Пламен Цветков Моравската мисия отначало даже е имала известна антибългарска насоченост! И наисти-на няма логика да се пращат в България хора със славянски книги, след като българите не са раз-бирали славянски. А езикът, на който Кирил и Методий превеждат книгите, е славянски, не бъл-гарски, макар че има много спекулации около прословутата фраза „словяне, рекше се блъгъре“. Този език не е бил роден и разбираем за древните българи. Княз Борис обаче приема изгонените от Моравия ученици на Кирил и Методи с почести и въвежда кирилометодиевския език за църковен и държавен вместо използвания дотогава за държавен гръцки. Повечето документи и надписи на хановете например дотогава са били на гръцки и в това няма нищо чудно, понеже в Средновековието въобще не е било задължително използваният от владетелите език да е разбираем за народа. В Западна Европа по онова време даже италианците вече не са разбирали латински, но той продължава да е официален език на Европа през цялото Средновековие, а далеч не всички поданици на Византия пък са говорели гръцки. Така че няма нищо сензационно в това, че княз Борис и Симеон въвеждат един по същество чужд за поданиците им език за официален.

Анонимен каза...

Впоследствие литературният кирилометодиевски език оказва силно влияние върху българския, но главно в лексиката, също както латински и френски влияят на английски например, но дълбинната структура на български си остава българска. Затова българският днес се различава така отчетливо от другите славянски езици – защото не е славянски! Според Пламен Цветков обаче на един по-ранен етап древният български и оказал влияние върху славянски, дори една общославянска дума като „книга“ например е от български произход и тя е заемствана от славяните още преди Кирил и Методий! Така че проникването е взаимно и днес често е много трудно да се реши коя дума е славянска и коя българска. Да се твърди обаче, че в съвременния български са оцелели само 11 прабългарски думи – тояга, белег, бъбрек, капище и т.н. – е смехотворно.
А църковнославянският е църковна редакция на „ старобългарския“ или по-правилно „кирилометодиевския“ език. Българките езиковеди с известно право настояват той да се нарича „старобългарски“, но това, строго погледнато, може да доведе до недоразумения, понеже формално той не е бил говоримия език на старите българи, а официалният език на старата българска държава, което е нещо различно. Тук просто цари известно терминологично объркване.

Така че е време да се откажем от някои любими стандартни тези като тази, че българите първи започнали да проповядват на свой „народен“, разбираем език. Старобългарският или кириломе-тодиевският е бил за българите навремето също толкова разбираем или неразбираем, колкото е и днес и той може да бъде овладян от българите само след специална подготовка като един вид чужд език. Пламен Цветков твърди, че в много от старобългарските книги има езикови грешки и това е така, понеже са писани не от славяни, а от българи.

Постарах се да изложа нещата максимално кратко и ясно, но не знам дали пак няма да има недо-разумения, защото е много трудно да се бориш с дълбоко залегнали клишета – и разбира се, да не забравям, че пак ще бъде намесен… КГБ! или ЦРУ и т.н.

Ангел Грънчаров каза...

Към 7-та минута един от дикторите съобщава информацията (представянето) за ПГЕЕ, а едва след пет минути те минават, причината, предполагам, е тяхна грешка...